Provérbios 23
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Bw’otuulanga okulya n’omufuzi,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 era weegendereze
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Tolulunkanira mmere ye ennungi,
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Teweemalangako mirembe ng’oyaayaanira obugagga;
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Eby’obugagga obikubako eriiso limu nga by’agenze dda,
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Tolyanga mmere ya muntu mukodo,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 Kubanga ye muntu
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Akatono k’onooba olidde onookasesema,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Totegana kubuulirira musirusiru,
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Tojjululanga nsalo ey’edda,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 kubanga abalwanirira w’amaanyi,
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Ossangayo omwoyo eri okuyigirizibwa,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Tolekangayo kukangavvula mwana,
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Mubonerezenga n’akaggo,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mwana wange, bw’oba n’omutima ogw’amagezi,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Nnaajjaguzanga okuva ku ntobo y’omutima gwange,
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Omutima gwo gulemenga okukwatirwa aboonoonyi obuggya,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Mazima ddala onoobanga n’essuubi mu biseera eby’omu maaso,
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Mwana wange wulirizanga, obeerenga n’amagezi,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Teweegattanga ku abo abeekamirira omwenge,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 Kubanga omutamiivu n’omuluvu baavuwala,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Wulirizanga kitaawo eyakuzaala,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Gula amazima so togatunda,
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Kitaawe w’omutuukirivu alina essanyu lingi,
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Leka kitaawo ne nnyoko basanyuke,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Mwana wange mpa omutima gwo,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 kubanga omukazi omwenzi lukonko luwanvu,
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Ateega ng’omutemu,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Ani alina obuyinike? Ani alina ennaku?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Abo abatava ku mwenge,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Totunuulira wayini ng’amyuse,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 ku nkomerero aluma ng’omusota,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Amaaso go galiraba ebyewuunyo,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Oliba ng’omuntu eyeebase wakati mu nnyanja,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Olyogera nti, “Bankubye, naye sirumiddwa.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.