Lamentações 5

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga,
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe,
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Tusasulira amazzi ge tunywa;
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Abatucocca batugobaganya;
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Abaddu be batufuga,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere,
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Abakyala ba Sayuuni,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga,
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Emitima gyaffe tegikyasanyuka,
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Emitima gyaffe kyegivudde gizirika,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere,
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna;
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 wabula ng’otusuulidde ddala,
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.