Lamentações 5

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga,
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe,
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tusasulira amazzi ge tunywa;
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Abatucocca batugobaganya;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Abaddu be batufuga,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere,
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Abakyala ba Sayuuni,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo,
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga,
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Emitima gyaffe tegikyasanyuka,
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Emitima gyaffe kyegivudde gizirika,
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere,
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama,
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 wabula ng’otusuulidde ddala,
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.