Lamentações 5

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko.
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tusasulira amazzi ge tunywa;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Abatucocca batugobaganya;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Abaddu be batufuga,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere,
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Abakyala ba Sayuuni,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo,
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga,
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Emitima gyaffe tegikyasanyuka,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Emitima gyaffe kyegivudde gizirika,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama,
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 wabula ng’otusuulidde ddala,
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.