Jó 32

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti,
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera,
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Kyokka omwoyo oguli mu muntu,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Abakadde si be bokka abalina amagezi,
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 “Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize,
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Nassizzaayo omwoyo nga mwogera,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Nabawulirizza bulungi.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi;
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze,
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 “Basobeddwa, tebalina kya kwogera,
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Kaakano nsirike busirisi,
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Nange nnina eky’okwogera,
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 kubanga nzijjudde ebigambo,
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa,
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe,
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi,
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Kubanga singa mpaaniriza,
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.