Jó 32
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARC
1 Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti,
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera,
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Kyokka omwoyo oguli mu muntu,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Abakadde si be bokka abalina amagezi,
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 “Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize,
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Nassizzaayo omwoyo nga mwogera,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Nabawulirizza bulungi.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi;
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze,
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 “Basobeddwa, tebalina kya kwogera,
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Kaakano nsirike busirisi,
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Nange nnina eky’okwogera,
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 kubanga nzijjudde ebigambo,
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa,
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe,
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi,
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Kubanga singa mpaaniriza,
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.