Jó 32

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti,
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera,
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Kyokka omwoyo oguli mu muntu,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Abakadde si be bokka abalina amagezi,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize,
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Nassizzaayo omwoyo nga mwogera,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 Nabawulirizza bulungi.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Basobeddwa, tebalina kya kwogera,
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Kaakano nsirike busirisi,
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Nange nnina eky’okwogera,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 kubanga nzijjudde ebigambo,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa,
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe,
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 Kubanga singa mpaaniriza,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.