1 Crônicas 24
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NAA
1 Ebibinja eby’abazzukulu ba Alooni nga bwe bagabanyizibwamu byali bwe biti:
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Naye Nadabu ne Abiku baasooka kitaabwe okufa, ate nga baafa tebazzadde baana. Eriyazaali ne Isamaali kyebaava baawulibwa era ne batandika okukola omulimu ogw’obwakabona.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Dawudi ng’ayambibwako Zadooki muzzukulu wa Eriyazaali, ne Akimereki muzzukulu wa Isamaali, yabaawulamu ebibinja nga bwe baalondebwa mu kuweereza kwabwe.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Kyazuulibwa nga abakulembeze mu bazzukulu ba Eriyazaali baali bangi okusinga abazzukulu ba Isamaali, bwe bati bwe bagabanyizibwamu: mu bazzukulu ba kkumi na mukaaga, okuba abakulu b’ennyumba ne ku bazzukulu ba Isamaali munaana okuba abakulu b’ennyumba.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Baabagabanyamu nga bakubye obululu, kubanga waaliwo abakungu abamu nga ba mu kifo ekitukuvu, n’abalala nga bakungu ba Katonda naye nga bonna bazzukulu ba Eriyazaali ne Isamaali.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Semaaya Omuwandiisi, mutabani wa Nesaneri, Omuleevi, n’awandiikira amannya gaabwe mu maaso ga kabaka n’abakungu nga Zadooki kabona, ne Akimereki mutabani wa Abiyasaali, n’abakulu b’ennyumba za bakabona, n’Abaleevi, ennyumba emu ng’eronderwa Eriyazaali, n’endala ng’eronderwa Isamaali.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Akalulu akaasooka kaagwa ku Yekoyalibu,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 n’akokusatu ku Kalimu,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 n’akookutaano ku Malukiya,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 n’ak’omusanvu ku Kakkozi,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 n’ak’omwenda ku Yesuwa,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 n’ak’ekkumi n’akamu ku Eriyasibu,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 n’ak’ekkumi noobusatu ku Kuppa,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 ak’ekkumi noobutaano ku Biruga,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 n’ak’ekkumi n’omusanvu ku Keziri,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 n’ak’ekkumi n’omwenda ku Pesakiya,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 ak’amakumi abiri mu kamu ku Yakini,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 n’ak’amakumi abiri mu busatu ku Deraya,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Kuno kwe kwali okulondebwa kw’obuweereza bwabwe, bwe baayingiranga mu yeekaalu ya Mukama, nga bagoberera ebiragiro ebyabaweebwa jjajjaabwe Alooni, nga Mukama Katonda wa Isirayiri bwe yamulagira.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Bazzukulu ba Leevi abalala baali:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Ku ba Lekabiya, Issiya ye yali omuggulanda.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Ku Bayizukaali Seromosi,
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Ku batabani ba Kebbulooni,
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Mutabani wa Winziyeeri, ye yali Mikka;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Muganda wa Mikka ye yali Issiya,
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Batabani ba Merali baali Makuli ne Musi.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Batabani ba Merali,
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Okuva ku Makuli, Eriyazaali, ataazaala baana babulenzi.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Okuva ku Kiisi, yali mutabani we Yerameeri.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Ne ku batabani ba Musi, Makuli, ne Ederi ne Yerimosi.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Era ne bano bwe batyo ne bakuba obululu, nga baganda baabwe bazzukulu ba Alooni bwe baakola, mu maaso ga Kabaka Dawudi, ne Zadooki, ne Akimereki, n’abakulu b’ennyumba za bakabona n’Abaleevi. Ennyumba ya muganda waabwe omukulu yayisibwanga mu ngeri y’emu ng’ey’omuto.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.