Salmos 18

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Álẽ mi rá Úpí, mi ũkpó mádrị̂ ꞌi.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Úpí ĩꞌdi ꞌbá áma tãmbalépi rĩ, ĩꞌdi bõrõ ũkpó mání sĩ áma zị̃jó ala gá rĩ ãzíla ꞌbá áma unzelépi rĩ ꞌi,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Má umve Úpí ꞌi, pa ma mẹ́rọ́ꞌbá kí drị́ gá rá.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Ímbá drã drị̂ ce má rị́;
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Ímbá ị̃nádrị̃ drị̂ ce ma rị́,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Cãndí mádrị̂ agá má umve Úpí ꞌi;
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, vũ ũyã-ũyã ãzíla umvú umvû;
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Ãcíkã ãfũ ũmvu la gâsĩ tụjó ụrụgá;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Nzị̃ ꞌbụ̃ kí ãzíla asị́ dó sĩ vụ̃rụ́,
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Tụ ãnãkpá ụ́pị́pị́ trũ umvelé kẹ̃rụ́bị̃ rĩ drị̃ gá ãzíla nga dó sĩ;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Idé ĩꞌdiní ãngũ ịnị la sĩ ru zị̃jó,
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Dị̃zã ĩꞌdi ꞌbã drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ,
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Úpí kpẹ̃ ãvi áni ꞌbụ̃ gâlé;
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Gbẹ ꞌé ĩꞌdidrị̂ kí ãzíla iré sĩ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí rá;
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Ị̃yị́ mĩrĩ drị̂ ꞌbã ị̃ndụ́ indré kí tọndọlọ,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Úpí ĩjũ drị́ angájó ꞌbụ̃ gâlé ãzíla ꞌdụ ma rá;
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Apá ma mẹ́rọ́ꞌbá mádrị́ ũkpó rĩ kí drị́lẹ́ gá,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Mání adrujó cãndí agá rĩ sĩ, amụ́ kí ãꞌdị́ ꞌdịlé má be,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ũfũ ma rá, ufí vâ ma ãngũ ãmbógó la agá
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Úpí ũfẽ ma rá ãꞌdusĩku má ídé ị́jọ́ pịrị rĩ;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Ámba ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí tã rá;
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Ámba ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã pírí rá;
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Ma ị́jọ́ kọ́lị Úpí drị̃lẹ́ gá,
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Úpí fẽ mání ũyá mání ị́jọ́ pịrị ngajó rĩ sĩ;
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 ꞌBá ãꞌị̃táŋá trũ rĩ ní Úpími adru ãꞌị̃táŋá trũ;
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 ꞌBá ãlá rĩ ní mi adru ãlá rú,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Mi ꞌbá ru irilépi vũ rụ́ ri kí pa rá,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Úpí tárã mádrị̂ la dị̃dị̃;
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Ãzãkoma mídrị̂ sĩ ma ãꞌdị́ ꞌdị mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí abe rá,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌdĩ drị̂ kí pịrị!
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Úpî lú Ãdróŋá rú áꞌdụ̂sĩ;
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Ĩꞌdi Ãdróŋá áma ꞌbãlépi ũkpó ru rĩ,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 ꞌBã áma pá gá ụ́ngụ́lẹ́ cécé yéré drị̂ áni,
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Imbá ma ãꞌdị́ ꞌdịjó,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Úpí, mi áma tãmba ãzíla áma pa mi ꞌi;
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Ímba áma tã rá, úrụ drĩ vâ sĩ ma ku,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Má adro mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ãzíla árụ kí rá,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Má ịꞌị́ kí vụ̃rụ́ ãzíla icó kí angálé ku;
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Ífẽ mání ũkpó sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó,
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Ífẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ uja kí ũngúkú sĩ apájó má sĩ rá,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Awá kí sĩ ãzãkoma aꞌị́jó, wó ꞌbá ãzí kí palépi la yụ,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Má ịꞌị́ kí rá, acá kí dó sĩ pụ́trụ́ ãlụ́kụ́kụ̃ ꞌbã vulé rĩ áni,
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Ípa ma ꞌbá ãꞌdị́ ꞌdịlépi má be rĩ kí drị́ gá rá,
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 ꞌBá ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí mụ ị́jọ́ arelé áma drị̃ gá ꞌbo, gbõgbõ fẽ kí mání ãrútáŋá;
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Ãmị́yọ́ŋá kí ásị́ mvu rá,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Úpî ꞌbãngá ídri! Ícụ́ Ãdróŋá áma palépi rĩ ịcụ́ ịcụ̂!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Ũfẽ áma ãrígọ́tị mẹ́rọ́ꞌbá áma idélépi ũnzí rĩ ꞌbarụ́ rá;
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 ãzíla pa ma mẹ́rọ́ꞌbá kí drị́ gá rá.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Úpí ma ími ịcụ́ sụ́rụ́ kí drĩdríŋĩ gá;
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Ãdróŋá fẽ úpí ĩꞌdidrị̂ ní ãꞌdị́ ãmbógó la ndẽlé;
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.