Salmos 104
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Ásị́ mádrị̂, mí ịcụ́ Úpí ꞌi,
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Ísụ̃ ími rụꞌbágá dị̃zã cécé bõngó áni.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 ísị lị́cọ́ mídrị̂ ụrụgá ụ̃rụ́ꞌbụ̃ ị̃yị́ fẽlépi rĩ kí drị̃ gá.
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Ãlụ́kụ̃ kí ị́jọ́ mídrị̂ kí ují nĩ,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Íꞌbã ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ mi ꞌi,
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Mí aku ụ̃nọ́kụ̂ mĩrĩ ãmbógó rĩ kî sĩ cécé bõngó áni;
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Ụ́ꞌdụ́kọ́ míní uzájó rĩ sĩ, ị̃yị́ mvu kí apálé rá,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 dị kí ꞌbé kí drị̃gâ sĩ,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Íꞌbã ĩꞌbaní lõkókõrí ĩꞌbaní icólé drị̃ alịlé ku la,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Mi ị̃yị́ fẽ agbẹ́lé kídí kí agâlé ꞌdịlé áꞌbụ kí agâ sĩ,
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Kí ị̃yị́ fẽ ãnãkpá ásé agá rĩ ꞌbaní pírí,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Ãríŋá ꞌbụ̃gá rĩ kí jõrõvũ sị ife ị̃yị́ tị gá rĩ kí sị́gá;
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Ĩꞌdi uzogó ũsũ ꞌbé kí drị̃ gá angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ꞌbụ̃gâlé rĩ gá,
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Mi ásé kí fẽ zolé tị́ ꞌbaní ị̃rẹ́bị́ ru,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 mi ãyĩkõ ajị́ kí ásị́ gá wáyĩnĩ sĩ,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Ife Úpí drị̂ kí ị̃yị́ ịsụ́ ĩyõ rú,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ãriŋa kí jõrõvũ ĩꞌbadrị̂ kí sị kí sị́gá ꞌdãá;
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Ãnãkpá ásé agá indrélépi ị̃ndrị́ áni rĩ kí uꞌá ꞌbé ãzo mbílíko rĩ kí sị́gá,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Ĩmbá la áyi kí uja nĩ,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Íꞌbã ị́nị́ mi ꞌi, ãngũ la dó sĩ nị,
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Kẹ̃mị̃ kí ãkónã ĩꞌbaní rĩ ndrụ̃ áwáŋá trũ
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Ị̃tụ́ drĩ agá ꞌbo, kí gõ vúlé,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 ꞌBá kí mụ ãzị́ ĩꞌbadrị̂ kí agâlé,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 Úpí, mí idé ãko ídri trũ rĩ kí ũꞌbí ru!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Mĩrĩ ĩꞌdi ꞌdã, ĩꞌdi ãmbógó ru ãzíla mgbọ ru,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Mẹ́lị̃ kí ací drị̃ la gâsĩ, ꞌdõlé ãzíla ꞌdã gâlé,
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Tị̃ kí pírí ásị́ ími drị̃ gá,
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Ídrĩ ĩꞌbaní fẽ la ꞌbo,
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Ídrĩ ími mẹ́lẹ́tị zị̃ cí,
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Ídrĩ úríndí mídrị̂ tị pẽ ꞌbo,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Lẽ dị̃zã Úpí drị̂ ꞌbã mụ drị̃ gá jãꞌdâ,
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Úpí drĩ ãngũ andré ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdõlé, ụ̃nọ́kụ̂ la yã yã,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Ma Úpí ní úngó ngo áma ásị́ pírí sĩ,
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Lẽ ị́jọ́ mání ũrãlé rĩ ꞌbã adru kí ãyĩkõ rú mínî,
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Wó lẽ î ị̃lị̃kị̃ ꞌbá ị́jọ́ ũnzí ngalépi rĩ kí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rá,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.