Salmos 104

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ásị́ mádrị̂, mí ịcụ́ Úpí ꞌi,
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Ísụ̃ ími rụꞌbágá dị̃zã cécé bõngó áni.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 ísị lị́cọ́ mídrị̂ ụrụgá ụ̃rụ́ꞌbụ̃ ị̃yị́ fẽlépi rĩ kí drị̃ gá.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Ãlụ́kụ̃ kí ị́jọ́ mídrị̂ kí ují nĩ,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Íꞌbã ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ mi ꞌi,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Mí aku ụ̃nọ́kụ̂ mĩrĩ ãmbógó rĩ kî sĩ cécé bõngó áni;
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ụ́ꞌdụ́kọ́ míní uzájó rĩ sĩ, ị̃yị́ mvu kí apálé rá,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 dị kí ꞌbé kí drị̃gâ sĩ,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Íꞌbã ĩꞌbaní lõkókõrí ĩꞌbaní icólé drị̃ alịlé ku la,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Mi ị̃yị́ fẽ agbẹ́lé kídí kí agâlé ꞌdịlé áꞌbụ kí agâ sĩ,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Kí ị̃yị́ fẽ ãnãkpá ásé agá rĩ ꞌbaní pírí,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Ãríŋá ꞌbụ̃gá rĩ kí jõrõvũ sị ife ị̃yị́ tị gá rĩ kí sị́gá;
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Ĩꞌdi uzogó ũsũ ꞌbé kí drị̃ gá angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ꞌbụ̃gâlé rĩ gá,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Mi ásé kí fẽ zolé tị́ ꞌbaní ị̃rẹ́bị́ ru,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 mi ãyĩkõ ajị́ kí ásị́ gá wáyĩnĩ sĩ,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Ife Úpí drị̂ kí ị̃yị́ ịsụ́ ĩyõ rú,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Ãriŋa kí jõrõvũ ĩꞌbadrị̂ kí sị kí sị́gá ꞌdãá;
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Ãnãkpá ásé agá indrélépi ị̃ndrị́ áni rĩ kí uꞌá ꞌbé ãzo mbílíko rĩ kí sị́gá,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Ĩmbá la áyi kí uja nĩ,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Íꞌbã ị́nị́ mi ꞌi, ãngũ la dó sĩ nị,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Kẹ̃mị̃ kí ãkónã ĩꞌbaní rĩ ndrụ̃ áwáŋá trũ
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Ị̃tụ́ drĩ agá ꞌbo, kí gõ vúlé,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 ꞌBá kí mụ ãzị́ ĩꞌbadrị̂ kí agâlé,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Úpí, mí idé ãko ídri trũ rĩ kí ũꞌbí ru!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Mĩrĩ ĩꞌdi ꞌdã, ĩꞌdi ãmbógó ru ãzíla mgbọ ru,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Mẹ́lị̃ kí ací drị̃ la gâsĩ, ꞌdõlé ãzíla ꞌdã gâlé,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Tị̃ kí pírí ásị́ ími drị̃ gá,
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Ídrĩ ĩꞌbaní fẽ la ꞌbo,
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Ídrĩ ími mẹ́lẹ́tị zị̃ cí,
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Ídrĩ úríndí mídrị̂ tị pẽ ꞌbo,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Lẽ dị̃zã Úpí drị̂ ꞌbã mụ drị̃ gá jãꞌdâ,
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Úpí drĩ ãngũ andré ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdõlé, ụ̃nọ́kụ̂ la yã yã,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Ma Úpí ní úngó ngo áma ásị́ pírí sĩ,
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Lẽ ị́jọ́ mání ũrãlé rĩ ꞌbã adru kí ãyĩkõ rú mínî,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Wó lẽ î ị̃lị̃kị̃ ꞌbá ị́jọ́ ũnzí ngalépi rĩ kí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rá,
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.