Salmos 104

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ásị́ mádrị̂, mí ịcụ́ Úpí ꞌi,
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Ísụ̃ ími rụꞌbágá dị̃zã cécé bõngó áni.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 ísị lị́cọ́ mídrị̂ ụrụgá ụ̃rụ́ꞌbụ̃ ị̃yị́ fẽlépi rĩ kí drị̃ gá.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Ãlụ́kụ̃ kí ị́jọ́ mídrị̂ kí ují nĩ,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Íꞌbã ụ̃nọ́kụ̂ ꞌbã ị̃ndụ́ mi ꞌi,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Mí aku ụ̃nọ́kụ̂ mĩrĩ ãmbógó rĩ kî sĩ cécé bõngó áni;
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ụ́ꞌdụ́kọ́ míní uzájó rĩ sĩ, ị̃yị́ mvu kí apálé rá,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 dị kí ꞌbé kí drị̃gâ sĩ,
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Íꞌbã ĩꞌbaní lõkókõrí ĩꞌbaní icólé drị̃ alịlé ku la,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Mi ị̃yị́ fẽ agbẹ́lé kídí kí agâlé ꞌdịlé áꞌbụ kí agâ sĩ,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Kí ị̃yị́ fẽ ãnãkpá ásé agá rĩ ꞌbaní pírí,
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Ãríŋá ꞌbụ̃gá rĩ kí jõrõvũ sị ife ị̃yị́ tị gá rĩ kí sị́gá;
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Ĩꞌdi uzogó ũsũ ꞌbé kí drị̃ gá angájó lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ꞌbụ̃gâlé rĩ gá,
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Mi ásé kí fẽ zolé tị́ ꞌbaní ị̃rẹ́bị́ ru,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 mi ãyĩkõ ajị́ kí ásị́ gá wáyĩnĩ sĩ,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Ife Úpí drị̂ kí ị̃yị́ ịsụ́ ĩyõ rú,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ãriŋa kí jõrõvũ ĩꞌbadrị̂ kí sị kí sị́gá ꞌdãá;
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Ãnãkpá ásé agá indrélépi ị̃ndrị́ áni rĩ kí uꞌá ꞌbé ãzo mbílíko rĩ kí sị́gá,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Ĩmbá la áyi kí uja nĩ,
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Íꞌbã ị́nị́ mi ꞌi, ãngũ la dó sĩ nị,
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Kẹ̃mị̃ kí ãkónã ĩꞌbaní rĩ ndrụ̃ áwáŋá trũ
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Ị̃tụ́ drĩ agá ꞌbo, kí gõ vúlé,
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 ꞌBá kí mụ ãzị́ ĩꞌbadrị̂ kí agâlé,
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Úpí, mí idé ãko ídri trũ rĩ kí ũꞌbí ru!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Mĩrĩ ĩꞌdi ꞌdã, ĩꞌdi ãmbógó ru ãzíla mgbọ ru,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Mẹ́lị̃ kí ací drị̃ la gâsĩ, ꞌdõlé ãzíla ꞌdã gâlé,
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Tị̃ kí pírí ásị́ ími drị̃ gá,
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Ídrĩ ĩꞌbaní fẽ la ꞌbo,
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Ídrĩ ími mẹ́lẹ́tị zị̃ cí,
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Ídrĩ úríndí mídrị̂ tị pẽ ꞌbo,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Lẽ dị̃zã Úpí drị̂ ꞌbã mụ drị̃ gá jãꞌdâ,
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Úpí drĩ ãngũ andré ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdõlé, ụ̃nọ́kụ̂ la yã yã,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Ma Úpí ní úngó ngo áma ásị́ pírí sĩ,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Lẽ ị́jọ́ mání ũrãlé rĩ ꞌbã adru kí ãyĩkõ rú mínî,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Wó lẽ î ị̃lị̃kị̃ ꞌbá ị́jọ́ ũnzí ngalépi rĩ kí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rá,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.