Provérbios 8

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mí are drĩ ũndũwã la umveŋá umve!
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Ũndũwã tu pá ãngũ ụrụgá gẹ̃rị̃ tị gá rĩ gá,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 Tu pá kẹ̃jị́tị ꞌbá pírí ꞌbã kí sĩ fijó táwụ̃nị̃ agá rĩ gá,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 ꞌBá ꞌdĩ, “Ma bãsĩ ĩmi umve fô;
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Ĩmi ꞌbá ũrãtáŋá were ꞌdĩ, ĩmi ụ̃nị̃ ị́jọ́ lịlẹ́ pịrị rĩ ꞌi.
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Ĩmi are! Ma ĩminí ị́jọ́ ũkpó la kí jọ;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Ma ị́jọ́ mgbã rĩ jọ,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Ị́jọ́ pírí mání jọlé rĩ kí pịrị,
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Ị́jọ́ mádrị̂ kí tọndọlọ ꞌbá ị́jọ́ mádrị̂ kí vãlépi rá rĩ nî,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Ípẽ ímbátáŋá mádrị̂ ꞌi sílĩvã kẹ̃jị́ gá,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 ãꞌdusĩku ũndũwã ndẽ ãjẹ̃ sĩ ŋálí ãjẹ̃ rú rĩ rá,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 “Ma, ũndũwã ꞌi, ma uꞌá ãngũ ãlu gá ị́jọ́ lịŋá múké rĩ be.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Úpí ụ̃rị̃jó rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí ngụ̃jó rĩ ꞌi.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Ị́jọ́ amáŋá pịrị rĩ ãzíla ị́jọ́ lịŋá múké rĩ kí má ãni;
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 ꞌBá kí ũpĩ na mâ sĩ,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 ꞌBá ũpi anzị ru rĩ kí ꞌbá kí drị̃ ce múké la ãzãkoma mádrị̂ sĩ,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Álẽ ꞌbá pírí áma lẽlépi rĩ kí rá,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Ma málĩ trũ ãzíla ãrútáŋá trũ,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Fẽtáŋá mádrị̂ ndẽ kí ũnĩ sĩ gólũdĩ ãlá ãjẹ̃ rú rĩ rá,
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Ma acị́ gẹ̃rị̃ ị́jọ́ pịrị ãlá rĩ drị̂ agâ sĩ,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 Ma málĩ fẽ ꞌbá áma lẽlépi rĩ ꞌbanî
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “Úpí ꞌbã ándrá ma ídu iꞌdóŋá gá,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Úꞌbã ándrá ma ídu ụrụgá, angájó iꞌdóŋá gá ꞌdã sĩ,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Útị ándrá má, ꞌdĩ sĩ mĩrĩ kí drĩ ꞌdá yụ,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 útị ma ꞌdĩ sĩ ꞌbé ãmbogo rĩ tu kí drĩ pá ãngũ ĩꞌbadrị̂ kí gá,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 útị ma ꞌdĩ sĩ Ãdróŋá ꞌbã drĩ ụ̃nọ́kụ́ jõku ámvụ́ ala gá rĩ kí ku rú,
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Ma ándrá ꞌdãá cí ĩꞌdiní ꞌbụ̃ ꞌbãjó rĩ sĩ,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 Ma ándrá ꞌdãá cí ĩꞌdiní ụ̃rụ́ꞌbụ̃ kí ꞌbãjó ụrụgá,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 Ĩꞌdiní lõkókõrí ꞌbã agá mĩrĩ ní,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Ma ándrá ꞌbá ĩꞌdi bụ́lụ́ gá ãlị́gọ́ ru rĩ ꞌi.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Ma ándrá ãyĩkõ sĩ ụ̃nọ́kụ́ ĩꞌdiní ꞌbãlé rĩ sĩ,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mâ anzị̂, ĩmi are drĩ ma,
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Ĩmi are ímbátáŋá mádrị̂ ꞌi ãzíla ĩmi adru sĩ ũndũwã rú,
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 ꞌBá áma tị arelépi rĩ,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 ꞌBá áma ịsụ́lépi rĩ ĩꞌdi ídri ịsụ́,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Wó ꞌbá áma ịsụ́lépi ku rĩ adrá ru cénĩ;
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.