Provérbios 8
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 Mí are drĩ ũndũwã la umveŋá umve!
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Ũndũwã tu pá ãngũ ụrụgá gẹ̃rị̃ tị gá rĩ gá,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Tu pá kẹ̃jị́tị ꞌbá pírí ꞌbã kí sĩ fijó táwụ̃nị̃ agá rĩ gá,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 ꞌBá ꞌdĩ, “Ma bãsĩ ĩmi umve fô;
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Ĩmi ꞌbá ũrãtáŋá were ꞌdĩ, ĩmi ụ̃nị̃ ị́jọ́ lịlẹ́ pịrị rĩ ꞌi.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Ĩmi are! Ma ĩminí ị́jọ́ ũkpó la kí jọ;
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Ma ị́jọ́ mgbã rĩ jọ,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Ị́jọ́ pírí mání jọlé rĩ kí pịrị,
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Ị́jọ́ mádrị̂ kí tọndọlọ ꞌbá ị́jọ́ mádrị̂ kí vãlépi rá rĩ nî,
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Ípẽ ímbátáŋá mádrị̂ ꞌi sílĩvã kẹ̃jị́ gá,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 ãꞌdusĩku ũndũwã ndẽ ãjẹ̃ sĩ ŋálí ãjẹ̃ rú rĩ rá,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “Ma, ũndũwã ꞌi, ma uꞌá ãngũ ãlu gá ị́jọ́ lịŋá múké rĩ be.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Úpí ụ̃rị̃jó rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí ngụ̃jó rĩ ꞌi.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Ị́jọ́ amáŋá pịrị rĩ ãzíla ị́jọ́ lịŋá múké rĩ kí má ãni;
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 ꞌBá kí ũpĩ na mâ sĩ,
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ꞌBá ũpi anzị ru rĩ kí ꞌbá kí drị̃ ce múké la ãzãkoma mádrị̂ sĩ,
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Álẽ ꞌbá pírí áma lẽlépi rĩ kí rá,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Ma málĩ trũ ãzíla ãrútáŋá trũ,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Fẽtáŋá mádrị̂ ndẽ kí ũnĩ sĩ gólũdĩ ãlá ãjẹ̃ rú rĩ rá,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Ma acị́ gẹ̃rị̃ ị́jọ́ pịrị ãlá rĩ drị̂ agâ sĩ,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 Ma málĩ fẽ ꞌbá áma lẽlépi rĩ ꞌbanî
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 “Úpí ꞌbã ándrá ma ídu iꞌdóŋá gá,
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 Úꞌbã ándrá ma ídu ụrụgá, angájó iꞌdóŋá gá ꞌdã sĩ,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Útị ándrá má, ꞌdĩ sĩ mĩrĩ kí drĩ ꞌdá yụ,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 útị ma ꞌdĩ sĩ ꞌbé ãmbogo rĩ tu kí drĩ pá ãngũ ĩꞌbadrị̂ kí gá,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 útị ma ꞌdĩ sĩ Ãdróŋá ꞌbã drĩ ụ̃nọ́kụ́ jõku ámvụ́ ala gá rĩ kí ku rú,
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Ma ándrá ꞌdãá cí ĩꞌdiní ꞌbụ̃ ꞌbãjó rĩ sĩ,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 Ma ándrá ꞌdãá cí ĩꞌdiní ụ̃rụ́ꞌbụ̃ kí ꞌbãjó ụrụgá,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 Ĩꞌdiní lõkókõrí ꞌbã agá mĩrĩ ní,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Ma ándrá ꞌbá ĩꞌdi bụ́lụ́ gá ãlị́gọ́ ru rĩ ꞌi.
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Ma ándrá ãyĩkõ sĩ ụ̃nọ́kụ́ ĩꞌdiní ꞌbãlé rĩ sĩ,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, mâ anzị̂, ĩmi are drĩ ma,
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Ĩmi are ímbátáŋá mádrị̂ ꞌi ãzíla ĩmi adru sĩ ũndũwã rú,
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 ꞌBá áma tị arelépi rĩ,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 ꞌBá áma ịsụ́lépi rĩ ĩꞌdi ídri ịsụ́,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 Wó ꞌbá áma ịsụ́lépi ku rĩ adrá ru cénĩ;
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.