Salmos 92

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gera dėkoti Tau, Viešpatie, ir giedoti gyrių Tavo vardui, Aukščiausiasis,
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 skelbti rytmety Tavo malonę ir ištikimybę naktimis
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 dešimčiastygiu instrumentu, psalteriu ir arfa.
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 Viešpatie, Tu pralinksminai mane savo kūriniais, Tavo rankų darbais aš džiaugiuosi.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Viešpatie, kokie didingi yra Tavo darbai! Kokios gilios Tavo mintys!
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Tik neišmanantis žmogus to nesupranta ir kvailys nesuvokia.
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 Nors ir žydi nedorėliai kaip gėlės, nors klesti piktadariai, jie bus amžinai sunaikinti.
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 Viešpatie, Tu esi Aukščiausiasis per amžius!
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Viešpatie, štai žus Tavo priešai, bus išblaškyti visi piktadariai!
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Bet man Tu davei jėgų kaip stumbrui, patepei mane šviežiu aliejumi.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Mano akys matys mano priešus, ausys išgirs apie tuos, kurie prieš mane pakilo.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Teisusis klestės kaip palmė, augs kaip Libano kedras.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Viešpaties namuose pasodinti, jie žydės Dievo kiemuose,
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 neš vaisių senatvėje, bus sultingi ir žali,
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 kad skelbtų Viešpaties teisumą. Jis yra mano uola ir Jame nėra neteisybės.
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.