Salmos 89

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 “Aš sudariau sandorą su išrinktuoju ir prisiekiau savo tarnui Dovydui:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Viešpatie, dangūs giria Tavo stebuklus, Tavo ištikimybę­šventųjų susirinkimas.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Tu suvaldai jūros šėlimą, sukilusias bangas Tu sutramdai.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Tu sutriuškini Rahabą kaip nukautąjį, savo galinga ranka išgainioji savo priešus.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Tau priklauso dangūs ir žemė, pasaulis ir visa, kas jame; Tu sukūrei juos.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Tavo sosto pamatas­teisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Palaiminta tauta, kuri pažįsta džiaugsmingą garsą! Viešpatie, Tavo veido šviesoje jie vaikščios.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Viešpats yra mūsų apsauga, Izraelio Šventasis­mūsų karalius.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Regėjime Tu kalbėjai savo šventajam: “Aš suteikiau pagalbą karžygiui, išaukštinau tautos išrinktąjį.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Priešas nenugalės jo ir piktadarys nepažemins.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Jo akivaizdoje parblokšiu priešus ir palaušiu tuos, kurie jo nekenčia.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Aš jo ranką padėsiu ant jūros ir ant upių jo dešinę.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Aš padarysiu jį savo pirmagimiu, jis bus aukščiau negu žemės karaliai.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Aš būsiu jam gailestingas per amžius, tvirta pasiliks sandora tarp mūsų.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Jo palikuonims leisiu gyventi per amžius, kol bus dangus, stovės jo sostas.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Bet savo malonės iš jo neatimsiu ir ištikimybės jam neatsakysiu,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 nesulaužysiu sandoros ir savo lūpų žodžio nekeisiu.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Kartą esu prisiekęs šventumu savo, Dovydui nemeluosiu.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 bus įtvirtintas kaip mėnulis­ištikimas liudytojas danguje”.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Bet Tu atstūmei, atmetei ir pasibjaurėjai pateptuoju savo.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Išsižadėjai sandoros su savo tarnu, nusviedei žemėn jo karūną ir suteršei ją.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Jį plėšia visi praeiviai, jis tapo pajuoka kaimynams.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Tu leidai jo priešų galybei iškilti, jiems visiems suteikei džiaugsmą.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Nukreipei ašmenis jo kardo, neleidai laimėti mūšyje.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Sutrumpinai jo jaunystės dienas, padengei jį gėda.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Ar ilgai, Viešpatie? Ar slėpsies amžinai? Ar degs kaip ugnis Tavo rūstybė?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? Kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Viešpatie, atsimink savo tarno gėdą; nešioju širdyje daugelio tautų panieką,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 kuria, Viešpatie, Tavo priešai niekino Tavo pateptojo kelius.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Tebūna palaimintas Viešpats per amžius! Amen! Amen!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.