Salmos 89
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 “Aš sudariau sandorą su išrinktuoju ir prisiekiau savo tarnui Dovydui:
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Viešpatie, dangūs giria Tavo stebuklus, Tavo ištikimybęšventųjų susirinkimas.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Tu suvaldai jūros šėlimą, sukilusias bangas Tu sutramdai.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Tu sutriuškini Rahabą kaip nukautąjį, savo galinga ranka išgainioji savo priešus.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Tau priklauso dangūs ir žemė, pasaulis ir visa, kas jame; Tu sukūrei juos.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Tavo sosto pamatasteisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Palaiminta tauta, kuri pažįsta džiaugsmingą garsą! Viešpatie, Tavo veido šviesoje jie vaikščios.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Viešpats yra mūsų apsauga, Izraelio Šventasismūsų karalius.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Regėjime Tu kalbėjai savo šventajam: “Aš suteikiau pagalbą karžygiui, išaukštinau tautos išrinktąjį.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Priešas nenugalės jo ir piktadarys nepažemins.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Jo akivaizdoje parblokšiu priešus ir palaušiu tuos, kurie jo nekenčia.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Aš jo ranką padėsiu ant jūros ir ant upių jo dešinę.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Aš padarysiu jį savo pirmagimiu, jis bus aukščiau negu žemės karaliai.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Aš būsiu jam gailestingas per amžius, tvirta pasiliks sandora tarp mūsų.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Jo palikuonims leisiu gyventi per amžius, kol bus dangus, stovės jo sostas.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Bet savo malonės iš jo neatimsiu ir ištikimybės jam neatsakysiu,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 nesulaužysiu sandoros ir savo lūpų žodžio nekeisiu.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Kartą esu prisiekęs šventumu savo, Dovydui nemeluosiu.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 bus įtvirtintas kaip mėnulisištikimas liudytojas danguje”.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Bet Tu atstūmei, atmetei ir pasibjaurėjai pateptuoju savo.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Išsižadėjai sandoros su savo tarnu, nusviedei žemėn jo karūną ir suteršei ją.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Jį plėšia visi praeiviai, jis tapo pajuoka kaimynams.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Tu leidai jo priešų galybei iškilti, jiems visiems suteikei džiaugsmą.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Nukreipei ašmenis jo kardo, neleidai laimėti mūšyje.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Sutrumpinai jo jaunystės dienas, padengei jį gėda.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 Ar ilgai, Viešpatie? Ar slėpsies amžinai? Ar degs kaip ugnis Tavo rūstybė?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? Kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Viešpatie, atsimink savo tarno gėdą; nešioju širdyje daugelio tautų panieką,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 kuria, Viešpatie, Tavo priešai niekino Tavo pateptojo kelius.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Tebūna palaimintas Viešpats per amžius! Amen! Amen!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.