Salmos 89
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 “Aš sudariau sandorą su išrinktuoju ir prisiekiau savo tarnui Dovydui:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Viešpatie, dangūs giria Tavo stebuklus, Tavo ištikimybęšventųjų susirinkimas.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Bauginantis yra Dievas šventųjų susirinkime, gerbtinas visų aplink Jį esančių.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Tu suvaldai jūros šėlimą, sukilusias bangas Tu sutramdai.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Tu sutriuškini Rahabą kaip nukautąjį, savo galinga ranka išgainioji savo priešus.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Tau priklauso dangūs ir žemė, pasaulis ir visa, kas jame; Tu sukūrei juos.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Tu sutvėrei šiaurę ir pietus; Taboras ir Hermonas džiaugiasi Tavimi.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Tu galingas: stipri Tavo ranka, aukštai pakelta Tavo dešinė!
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Tavo sosto pamatasteisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Palaiminta tauta, kuri pažįsta džiaugsmingą garsą! Viešpatie, Tavo veido šviesoje jie vaikščios.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Viešpats yra mūsų apsauga, Izraelio Šventasismūsų karalius.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Regėjime Tu kalbėjai savo šventajam: “Aš suteikiau pagalbą karžygiui, išaukštinau tautos išrinktąjį.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Suradau Dovydą, savo tarną, ir šventu aliejumi jį patepiau.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Priešas nenugalės jo ir piktadarys nepažemins.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Jo akivaizdoje parblokšiu priešus ir palaušiu tuos, kurie jo nekenčia.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Mano ištikimybė ir gailestingumas lydės jį, ir mano vardu aukštai iškils jo ragas.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Aš jo ranką padėsiu ant jūros ir ant upių jo dešinę.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Aš padarysiu jį savo pirmagimiu, jis bus aukščiau negu žemės karaliai.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Aš būsiu jam gailestingas per amžius, tvirta pasiliks sandora tarp mūsų.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Jo palikuonims leisiu gyventi per amžius, kol bus dangus, stovės jo sostas.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Jei jo vaikai paniekins mano įstatymą, jei nesielgs, kaip jiems įsakyta,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 bausiu už jų nuodėmes lazda, plaksiu rykštėmis už jų kaltę.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Bet savo malonės iš jo neatimsiu ir ištikimybės jam neatsakysiu,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 nesulaužysiu sandoros ir savo lūpų žodžio nekeisiu.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Kartą esu prisiekęs šventumu savo, Dovydui nemeluosiu.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 bus įtvirtintas kaip mėnulisištikimas liudytojas danguje”.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Bet Tu atstūmei, atmetei ir pasibjaurėjai pateptuoju savo.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Išsižadėjai sandoros su savo tarnu, nusviedei žemėn jo karūną ir suteršei ją.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Tu sugriovei jo mūrus, pavertei griuvėsiais tvirtoves.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Jį plėšia visi praeiviai, jis tapo pajuoka kaimynams.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Tu leidai jo priešų galybei iškilti, jiems visiems suteikei džiaugsmą.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Nukreipei ašmenis jo kardo, neleidai laimėti mūšyje.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Sutrumpinai jo jaunystės dienas, padengei jį gėda.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Ar ilgai, Viešpatie? Ar slėpsies amžinai? Ar degs kaip ugnis Tavo rūstybė?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Koks žmogus gyvena ir nepatiria mirties? Kieno siela mirusiųjų buveinės išvengia?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Viešpatie, atsimink savo tarno gėdą; nešioju širdyje daugelio tautų panieką,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 kuria, Viešpatie, Tavo priešai niekino Tavo pateptojo kelius.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Tebūna palaimintas Viešpats per amžius! Amen! Amen!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.