Salmos 83

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieve, netylėk! Dieve, nenurimk ir nebūk tylus!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Juk štai Tavo priešai triukšmauja, kelia galvas tie, kurie Tavęs nekenčia.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Prieš Tavo tautą jie rengia sąmokslą, tariasi prieš Tavo globotinius.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Jie sako: “Eikime, išnaikinkime juos, kad šios tautos nebebūtų ir Izraelio vardo niekas nebeminėtų”.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Jie tariasi vieningai, susijungia prieš Tave;
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Edomo ir Moabo stovyklos, izmaelitai ir hagarai,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebalas, Amonas ir Amalekas, Filistija kartu su Tyro gyventojais.
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Su jais kartu asirai eina, Loto palikuonims teikia paramą.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Padaryk jiems kaip Midjanui, kaip Siserai ir Jabinui prie Kišono upelio;
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 jie prie En Doro sunaikinti buvo, tapo mėšlu žemei patręšti.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Padaryk jų kunigaikščius kaip Orebą ir Zeebą, kaip Zebachą bei Calmuną­visus jų vadus,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 kurie sakė: “Pasiglemžkime Dievo žemes!”
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Dieve, padaryk juos lyg sūkurio blaškomus lapus, lyg šiaudus prieš vėją.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Kaip ugnis sudegina mišką, kaip liepsna nudegina kalnus,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 taip gainiok juos audromis, gąsdink vėtromis.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Viešpatie, sugėdink jų veidus, kad jie ieškotų Tavo vardo!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Tegul visada juos gėda ir išgąstis lydi ir gėdoje jie tepražūna.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Težino jie, kad Tas, kurio vardas Viešpats, visoje žemėje yra aukščiausias!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.