Salmos 44

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Tu­mano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.