Salmos 44
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Tumano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.