Salmos 44

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Tu­mano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.