Salmos 44
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Tumano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.