Salmos 33

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu­visa jų kareivija.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Mūsų siela laukia Viešpaties­Jis mūsų pagalba ir skydas.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.