Salmos 33

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu­visa jų kareivija.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Mūsų siela laukia Viešpaties­Jis mūsų pagalba ir skydas.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.