Salmos 33
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapuvisa jų kareivija.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.