Salmos 33
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapuvisa jų kareivija.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.