Salmos 33

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu­visa jų kareivija.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Mūsų siela laukia Viešpaties­Jis mūsų pagalba ir skydas.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.