Salmos 33
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapuvisa jų kareivija.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Jis tarėir įvyko; Jis įsakėir atsirado.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.