Salmos 18
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 “Mylėsiu Tave, Viešpatie, mano stiprybe!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jismano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Mirties kančios supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Pragaro kančios apraizgė mane, manęs laukė mirties pinklės.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, mano šauksmas pasiekė Jo ausis.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Susvyravo, sudrebėjo žemė, kalnų pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Viešpats užsirūstino.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Jis sėdėjo ant cherubo ir skrido, vėjo sparnai Jį nešė.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Jis pasislėpė tamsoje, juodi vandenys ir debesys supo Jį.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Nuo spindesio Jo priekyje pro debesis veržėsi kruša ir degančios žarijos.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Viešpats sugriaudė danguose, Aukščiausiasis parodė savo balsą.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, siuntė žaibus ir juos sunaikino.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Tavo balso, Viešpatie, nuo Tavo rūstybės kvapo.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Iš aukštybių Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Aš laikiausi Viešpaties kelio, neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Todėl man atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą Jo akyse.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulamtobulas,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 tyram Tu pasirodai tyras, su sukčiumi elgiesi suktai.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Tu gelbsti prispaustuosius, bet pažemini išdidžius žvilgsnius.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Tu, Viešpatie, uždegi man žiburį; Viešpats, mano Dievas, šviečia man tamsumoje.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievuperšokti sieną.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Jis apjuosia mane jėga, padaro mano kelią tobulą.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Mano rankas Jis moko kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Persekiojau priešus ir pasivijau, nepasukau atgal, kol jų nesunaikinau.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Sužeidžiau juos, kad nebegalėjo pasikelti, krito jie man po kojomis.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Tu apjuosei mane jėga kovai ir atidavei man tuos, kurie sukilo prieš mane.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Tu palenkei prieš mane mano priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsiJis neatsiliepė.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis, tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola! Aukštinamas tebūna mano išgelbėjimo Dievas.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Jis gelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau nei tuos, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai nuo žiauraus žmogaus.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių, giedosiu gyrių Tavo vardui.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Didelį išgelbėjimą Jis suteikia savo karaliui ir parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.