Salmos 18
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 “Mylėsiu Tave, Viešpatie, mano stiprybe!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jismano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Mirties kančios supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Pragaro kančios apraizgė mane, manęs laukė mirties pinklės.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, mano šauksmas pasiekė Jo ausis.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Susvyravo, sudrebėjo žemė, kalnų pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Viešpats užsirūstino.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Jis sėdėjo ant cherubo ir skrido, vėjo sparnai Jį nešė.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Jis pasislėpė tamsoje, juodi vandenys ir debesys supo Jį.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Nuo spindesio Jo priekyje pro debesis veržėsi kruša ir degančios žarijos.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Viešpats sugriaudė danguose, Aukščiausiasis parodė savo balsą.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, siuntė žaibus ir juos sunaikino.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Tavo balso, Viešpatie, nuo Tavo rūstybės kvapo.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Iš aukštybių Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Aš laikiausi Viešpaties kelio, neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Todėl man atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą Jo akyse.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulamtobulas,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 tyram Tu pasirodai tyras, su sukčiumi elgiesi suktai.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Tu gelbsti prispaustuosius, bet pažemini išdidžius žvilgsnius.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Tu, Viešpatie, uždegi man žiburį; Viešpats, mano Dievas, šviečia man tamsumoje.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievuperšokti sieną.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Jis apjuosia mane jėga, padaro mano kelią tobulą.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Mano rankas Jis moko kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Persekiojau priešus ir pasivijau, nepasukau atgal, kol jų nesunaikinau.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Sužeidžiau juos, kad nebegalėjo pasikelti, krito jie man po kojomis.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Tu apjuosei mane jėga kovai ir atidavei man tuos, kurie sukilo prieš mane.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Tu palenkei prieš mane mano priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsiJis neatsiliepė.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis, tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola! Aukštinamas tebūna mano išgelbėjimo Dievas.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Jis gelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau nei tuos, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai nuo žiauraus žmogaus.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių, giedosiu gyrių Tavo vardui.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Didelį išgelbėjimą Jis suteikia savo karaliui ir parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.