Salmos 18
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 “Mylėsiu Tave, Viešpatie, mano stiprybe!
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jismano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Mirties kančios supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Pragaro kančios apraizgė mane, manęs laukė mirties pinklės.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, mano šauksmas pasiekė Jo ausis.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Susvyravo, sudrebėjo žemė, kalnų pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Viešpats užsirūstino.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Jis sėdėjo ant cherubo ir skrido, vėjo sparnai Jį nešė.
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Jis pasislėpė tamsoje, juodi vandenys ir debesys supo Jį.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Nuo spindesio Jo priekyje pro debesis veržėsi kruša ir degančios žarijos.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Viešpats sugriaudė danguose, Aukščiausiasis parodė savo balsą.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, siuntė žaibus ir juos sunaikino.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Tavo balso, Viešpatie, nuo Tavo rūstybės kvapo.
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Iš aukštybių Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Aš laikiausi Viešpaties kelio, neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Todėl man atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą Jo akyse.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulamtobulas,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 tyram Tu pasirodai tyras, su sukčiumi elgiesi suktai.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 Tu gelbsti prispaustuosius, bet pažemini išdidžius žvilgsnius.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Tu, Viešpatie, uždegi man žiburį; Viešpats, mano Dievas, šviečia man tamsumoje.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievuperšokti sieną.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Jis apjuosia mane jėga, padaro mano kelią tobulą.
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Mano rankas Jis moko kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Persekiojau priešus ir pasivijau, nepasukau atgal, kol jų nesunaikinau.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Sužeidžiau juos, kad nebegalėjo pasikelti, krito jie man po kojomis.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Tu apjuosei mane jėga kovai ir atidavei man tuos, kurie sukilo prieš mane.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Tu palenkei prieš mane mano priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsiJis neatsiliepė.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis, tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola! Aukštinamas tebūna mano išgelbėjimo Dievas.
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 Jis gelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau nei tuos, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai nuo žiauraus žmogaus.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių, giedosiu gyrių Tavo vardui.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Didelį išgelbėjimą Jis suteikia savo karaliui ir parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.