Provérbios 4
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Vaikai, klausykite tėvo pamokymo. Būkite atidūs, kad įgytumėte supratimo.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Aš buvau tėvo sūnus, mylimas ir vienintelis savo motinos akyse.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 Jis mokė mane ir sakė: “Išlaikyk širdyje mano žodžius, laikykis mano įsakymų ir būsi gyvas.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Įsigyk išminties, įsigyk supratimo. Neužmiršk mano burnos žodžių ir nenukrypk nuo jų.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Neapleisk išminties, ir ji globos tave; mylėk ją, ir ji saugos tave.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Svarbiausia yra išmintis; įsigyk išmintį ir už visą savo turtą įsigyk supratimą.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Vertink ją, ir ji išaukštins tave. Apglėbk ją, ir ji suteiks tau garbę.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Ji vainikuos tavo galvą malone, duos tau šlovės karūną.
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Klausyk, mano sūnau, ir priimk mano žodžius, kad ilgai gyventum.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Aš nurodau tau išminties kelią, vedu tiesiais takais.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Kai jais eisi, tavo žingsniai nebus varžomi ir bėgdamas nesuklupsi.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Tvirtai laikykis pamokymo ir neapleisk jo; saugok jį, nes tai yra tavo gyvybė.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Neik nedorėlių taku ir nevaikščiok piktųjų keliu.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Venk jo ir nevaikščiok juo, pasitrauk nuo jo ir praeik pro šalį.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Jie neužmiega, nepadarę pikto ir miegas iš jų atimamas, kol kam nors nepakenkia.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Jie valgo nedorybės duoną ir geria smurto vyną.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Teisiųjų takas yra kaip skaisti šviesa, kuri šviečia vis ryškiau iki tobulos dienos.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Nedorėlių kelias yra kaip tamsa, jie nežino, kur jie suklups.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Mano sūnau, atkreipk dėmesį į mano žodžius, palenk ausį mano pamokymams.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Teneatsitraukia jie nuo tavo akių, saugok juos širdies gilumoje.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Jie yra gyvybė tiems, kurie juos randa, ir sveikata visam jų kūnui.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Saugok su visu stropumu savo širdį, nes iš jos teka gyvenimo versmė.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Atstumk nuo savęs nedorą burną, ir iškrypusios lūpos tebūna toli nuo tavęs.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Tegul tavo akys žiūri tiesiai ir akių vokai tebūna nukreipti tiesiai prieš tave.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Apgalvok taką savo kojai, ir tegu tavo keliai būna įtvirtinti.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Nepasuk nei dešinėn, nei kairėn. Patrauk savo koją nuo pikto”.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.