Provérbios 31
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Karaliaus Lemuelio žodžiai, kuriais jį auklėjo motina:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 “Ką, mano sūnau? Ką, mano įsčių sūnau? Ką, mano įžadų sūnau?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Neatiduok savo jėgų moterims ir savo kelių toms, kurios pražudo karalius.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Lemueli, ne karaliams gerti vyną, ne kunigaikščiams stiprius gėrimus,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 kad prisigėrę jie nepamirštų įstatymo ir neiškraipytų teisingumo prispaustiesiems.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Duok stiprius gėrimus nelaimingiems ir vyną liūdinčioms sieloms.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Tegul jie pasigeria ir užmiršta savo vargus ir skurdą.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Atverk už nebylį savo burną byloje tų, kurie pasmerkti pražūčiai.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Teisk teisingai ir apgink beturčių ir vargšų teises.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Kas gali surasti gerą moterį? Ji yra daug vertingesnė už perlus.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Vyro širdis visiškai pasitiki ja ir jo namuose netrūks pelno.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Visą gyvenimą ji daro vyrui tik gera, o ne pikta.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Ji ieško vilnos ir lino, noriai dirba savo rankomis.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Ji lyg prekybininkų laivas parūpina maistą iš toli.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Ji keliasi anksti rytą, paruošia maisto šeimai ir paskiria tarnaitėms darbą.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Ji apžiūri lauką, jį nuperka ir savo rankų pelnu užveisia vynuogyną.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Ji susijuosia jėga, sustiprina savo rankas.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Ji supranta, kad jos darbas vertingas; jos žiburys negęsta naktį.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Jos pirštai paima verpstę ir jos rankos dirba.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Ji ištiesia ranką išalkusiam ir beturčiui.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Ji nebijo šalčių, nes visi jos namiškiai yra aprengti vilnoniais rūbais.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Ji pasidaro antklodžių, plona drobė ir purpurasjos drabužiai.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Jos vyras yra žinomas vartuose, kai sėdi su krašto vyresniaisiais.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Ji audžia plonų drobių ir parduoda, pristato juostų pirkliams.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Ji, apsirengusi stiprybe ir grožiu, linksmai žiūri į ateitį.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Ji kalba išmintingai ir ant jos liežuvio švelnus pamokymas.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Ji prižiūri savo namus ir nevalgo tinginio duonos.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Jos vaikai pakyla ir vadina ją palaiminta ir jos vyras giria ją:
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 ‘Yra daug gerų moterų, bet tu pranoksti jas visas!’
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Žavumas apgauna ir grožis praeina, bet moteris, bijanti Dievo, bus giriama.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Duok jai jos rankų vaisių, ir jos darbai tegul giria ją vartuose”.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.