Provérbios 19

Lithuanian (LT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Geriau beturtis, vaikštantis savo nekaltume, negu tas, kuris turi klastingą liežuvį ir yra kvailas.
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Negerai sielai be pažinimo, ir kas skuba, tas nusideda.
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 Žmogaus kvailumas iškreipia jo kelius, bet jo širdis kaltina Viešpatį.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Turtas pritraukia daug draugų, o nuo beturčio nusisuka ir jo artimas.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Neteisingas liudytojas neliks nenubaustas; kas meluoja, neišsisuks.
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Daugelis pataikauja kunigaikščiams, ir visi yra draugai su tuo, kas duoda dovanų.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Beturčio broliai nekenčia jo, tuo labiau jį palieka jo draugai. Kaip jis beprašytų, jie šalinasi nuo jo.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Kas įgyja išminties, myli savo sielą; kas laikosi supratimo, tam seksis.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 Neteisingas liudytojas neliks nenubaustas; kas meluoja, pražus.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Kvailiui netinka prabanga nei vergui valdyti kunigaikščius.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Įžvalgus žmogus nesikarščiuoja ir jam yra garbė nekreipti dėmesio į neteisybę.
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Karaliaus rūstybė yra kaip liūto riaumojimas, o jo palankumas­ kaip rasa augalams.
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 Kvailas sūnus­nelaimė tėvui, o vaidinga žmona­nesiliaująs lašėjimas.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 Namai ir turtai paveldimi iš tėvų, o išmintinga žmona­nuo Viešpaties.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 Tinginys įpranta ilgai miegoti, ir dykinėjanti siela kęs alkį.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Kas laikosi įsakymų, palaiko savo sielą; kas paniekina Jo kelius, mirs.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Kas pasigaili vargšo, skolina Viešpačiui; Jis atlygins jam už jo darbus.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Bausk sūnų, kol yra vilties, ir nepaliauk dėl jo šauksmo.
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 Kas greitas pykti, susilauks bausmės; jei tu jį išgelbėsi, turėsi tai daryti iš naujo.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Klausykis patarimo ir priimk pamokymą, kad ateityje būtum išmintingesnis.
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Daug sumanymų žmogaus širdyje, bet tik Viešpaties valia įvyksta.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 Iš žmogaus norima gerumo. Beturtis yra vertesnis už melagį.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Viešpaties baimė teikia gyvenimą; kas ją turi, tas yra patenkintas, nelaimė jo nepalies.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Tinginys įkiša savo ranką į dubenį, bet nebenori pakelti jos prie burnos.
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 Jei nubausi niekintoją, neišmanėlis taps atsargesnis; jei pabarsi išmintingą, jis supras pamokymą.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Kas blogai elgiasi su tėvu ir išvaro motiną, tas užsitrauks gėdą ir panieką.
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Mano sūnau, neklausyk pamokymų, kurie atitraukia nuo pažinimo žodžių.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Bedievis liudytojas tyčiojasi iš teismo; nedorėlių burna ryja neteisybę.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Teismai laukia niekintojų ir rykštės paruoštos kvailių nugaroms.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.