Neemias 7

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kai buvo baigta siena, įstatytos durys ir paskirti vartininkai, giedotojai ir levitai,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 daviau savo broliui Hananiui ir rūmų viršininkui Hananijai paliepimą dėl Jeruzalės, nes jie buvo ištikimi ir dievobaimingi vyrai.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Įsakiau jiems neatidaryti Jeruzalės vartų iki saulės kaitros, o uždaryti bei užsklęsti juos prieš sutemstant. Sargybas statyti iš Jeruzalės gyventojų, kiekvieną arti jo namų.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Miestas buvo platus ir didelis, bet žmonių ir namų jame buvo mažai.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Dievas įdėjo į mano širdį sukviesti kilminguosius, viršininkus ir tautą ir surašyti giminėmis. Suradau sąrašus pirmųjų, grįžusių iš nelaisvės.
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nabuchodonosaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Jiems vadovavo Zorobabelis, Jozuė, Nehemija, Azarija, Raamija, Nahamanis, Mordechajas, Bilšanas, Misperetas, Bigvajas, Nehumas ir Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
8 da família de Parós, 2.172;
9 Šefatijos­trys šimtai septyniasdešimt du;
9 da família de Sefatias, 372;
10 Aracho­šeši šimtai penkiasdešimt du;
10 da família de Ará, 652;
11 Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Elamo­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
12 da família de Elão, 1.254;
13 Zatuvo­aštuoni šimtai keturiasdešimt penki;
13 da família de Zatu, 845;
14 Zakajo­septyni šimtai šešiasdešimt;
14 da família de Zacai, 760;
15 Binujo­šeši šimtai keturiasdešimt aštuoni;
15 da família de Bani, 648;
16 Bebajo­šeši šimtai dvidešimt aštuoni;
16 da família de Bebai, 628;
17 Azgado­du tūkstančiai trys šimtai dvidešimt du;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Adonikamo­šeši šimtai šešiasdešimt septyni;
18 da família de Adonicam, 667;
19 Bigvajo­du tūkstančiai šešiasdešimt septyni;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Adino­šeši šimtai penkiasdešimt penki;
20 da família de Adim, 655;
21 Atero palikuonių iš Ezekijo­ devyniasdešimt aštuoni;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Hašumo­trys šimtai dvidešimt aštuoni;
22 da família de Hassum, 328;
23 Becajo­trys šimtai dvidešimt keturi;
23 da família de Bezai, 324;
24 Harifo­šimtas dvylika;
24 da família de Jora, 112;
25 Gibeono­devyniasdešimt penki;
25 da família de Gibar, 95;
26 Betliejaus ir Netofos vyrų­šimtas aštuoniasdešimt aštuoni;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Anatoto vyrų­šimtas dvidešimt aštuoni;
27 do povo de Anatote, 128;
28 Bet Azmaveto vyrų­keturiasdešimt du;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrų­septyniasdešimt trys;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Ramos ir Gebos vyrų­šeši šimtai dvidešimt vienas;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Michmašo vyrų­šimtas dvidešimt du;
31 do povo de Micmás, 122;
32 Betelio ir Ajo vyrų­šimtas dvidešimt trys;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 Kito Nebojo vyrų­penkiasdešimt du;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 Kito Elamo palikuonių­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Harimo­trys šimtai dvidešimt;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Jericho­trys šimtai keturiasdešimt penki;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Lodo, Hadido ir Onojo­septyni šimtai dvidešimt vienas;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Senavos­trys tūkstančiai devyni šimtai trisdešimt.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Imero­tūkstantis penkiasdešimt du;
40 da família de Imer, 1.052;
41 Pašhūro­tūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Harimo­tūkstantis septyniolika.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodvos sūnų­septyniasdešimt keturi.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Giedotojų: Asafo palikuonių­ šimtas keturiasdešimt aštuoni.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuonių­šimtas trisdešimt aštuoni.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Keroso, Sijos, Padono,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebanos, Hagabos, Šalmajo,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanano, Gidelio, Gaharo,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reajos, Recino, Nekodos,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gazamo, Uzos, Paseacho,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 Besajo, Meunimo, Nefišsos,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Baclito, Mehidos, Haršos,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 Barkoso, Siseros, Temacho,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Neciacho ir Hatifos palikuonys.
56 Nesias e Hatifa.
57 Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Peridos,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 Jaalos, Darkono, Gidelio,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršos, Kerub Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie kilę iš Izraelio:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuonių­šeši šimtai keturiasdešimt du.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Iš kunigų: Hobajos, Hakoco, Barzilajaus (kuris buvo vedęs gileadito Barzilajaus dukterį ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau nerado; todėl jie buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Tiršata jiems uždraudė valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo giedotojų vyrų ir moterų­du šimtus keturiasdešimt penkis.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Arklių buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulų­du šimtai keturiasdešimt penki,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 kupranugarių­keturi šimtai trisdešimt penki, asilų­šeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Kai kurie šeimų vadai­dvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai, dalis tautos, šventyklos tarnai ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose. Septintą mėnesį izraelitai buvo savo miestuose.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.