Lamentações 3
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Ašžmogus, patyręs vargą nuo Jo rūstybės lazdos.
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
2 Jis atvedė mane į tamsybę, o ne į šviesą.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Jis laiko ištiesęs savo ranką prieš mane visą dieną.
3 Deveras ele volveu contra mim a mão, de contínuo, todo o dia.
4 Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos.
5 Jis apsupo mane kartybe ir vargu,
5 Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor.
6 perkėlė į tamsą kaip mirusį.
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
7 Jis uždarė man duris ir apkalė mane sunkiomis grandinėmis.
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze.
8 Aš šaukiu ir meldžiuosi, bet Jis neatsako į mano maldą.
8 Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração.
9 Jis užtvėrė mano kelius tašytais akmenimis ir mano takus iškraipė.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Jis tykojo manęs kaip lokys, kaip liūtas lindynėje.
10 Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada.
11 Jis mane paklaidino, sudraskė ir paliko vienišą.
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.
12 Įtempęs lanką, Jis pastatė mane taikiniu
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha.
13 ir pervėrė mano širdį strėlėmis.
13 Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava.
14 Aš tapau pajuoka visai savo tautai, apie mane jie dainuoja per dieną.
14 Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia.
15 Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Jis išlaužė mano dantis į žvyrą, užpylė mane pelenais.
16 Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 Neturiu ramybės ir nežinau, kas yra gerovė.
17 Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.
18 Aš tariau: “Mano stiprybė ir viltis Viešpatyje pražuvo”.
18 Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no
19 Atsimink mano vargą, kartybę, metėlę ir tulžį.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno.
20 Mano siela nuolat tai atsimena ir yra pažeminta manyje.
20 Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim.
21 Nors aš viso to neužmirštu, visgi dar turiu vilties.
21 Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
22 Viešpaties malonė nepranyko, Jo gailestingumas dar nepasibaigė.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Tai atsinaujina kas rytą, ir didelė yra Jo ištikimybė.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Viešpats yra mano dalis, todėl vilsiuosi Juo.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 Viešpats yra geras Jo laukiantiems ir ieškantiems.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Gera yra turėti viltį ir kantriai laukti Viešpaties išgelbėjimo,
26 Bom é aguardar a salvação do Senhor , e isso, em silêncio.
27 gera žmogui nešti jungą nuo pat jaunystės.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Jis sėdi atsiskyręs ir tyli, nes tai Viešpaties uždėta našta.
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto esse jugo Deus pôs sobre ele;
29 Jis paliečia dulkes savo burna: “Galbūt dar yra vilties”.
29 ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Jis atsuka skruostą jį mušančiam, sotinasi panieka,
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 nes Viešpats neatstumia amžiams.
31 O Senhor não rejeitará para sempre;
32 Jis siunčia sielvartą, bet vėl pasigaili dėl savo malonės gausos.
32 pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias;
33 Jis nenori varginti žmonių ir sukelti jiems sielvarto.
33 porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Kai mindžioja kojomis belaisvius,
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 kai Aukščiausiojo akivaizdoje pamina žmogaus teises,
35 perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
36 kai iškraipo žmogaus bylą, Viešpats tam nepritaria.
36 subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Kas gali sakyti, kad įvyksta ir tai, ko Viešpats neįsako?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Ar ne iš Aukščiausiojo burnos ateina, kas gera ir kas pikta?
38 Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 Kodėl žmogus skundžiasi, baudžiamas dėl savo nuodėmių?
39 Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 Patikrinkime savo kelius ir grįžkime prie Viešpaties.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o
41 Kelkime savo širdis ir rankas į Dievą danguose.
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 Mes nusikaltome ir maištavome, ir Tu mums neatleidai.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
43 Tu apsisiautei rūstybe ir persekiojai mus, Tu žudei mus nesigailėdamas.
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.
44 Tu apsigaubei debesiu taip, kad maldos nepasiektų Tavęs.
44 De nuvens te encobriste para que não passe a nossa oração.
45 Tu padarei mus sąšlavomis ir atmatomis tarp tautų.
45 Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Mūsų priešai atvėrė savo burnas prieš mus.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a boca.
47 Baimė ir žabangai užgriuvo mus, griovimas ir sunaikinimas.
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
48 Mano akys pasruvo ašaromis dėl tautos sunaikinimo.
48 Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Mano ašaros plūs nesulaikomai, be perstojo,
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 kol Viešpats pažvelgs iš dangaus į mus.
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 Aš liūdžiu dėl savo miesto dukterų.
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Priešai pagavo mane kaip paukštį be priežasties,
52 Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
53 įmetė mane gyvą į duobę, mėtė akmenimis.
53 Para me destruírem, lançaram-me na cova e atiraram pedras sobre mim.
54 Vanduo pakilo iki mano galvos; maniau, esu žuvęs.
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
55 Viešpatie, iš duobės gilybės šaukiausi Tavęs.
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 Tu išgirdai mano balsą. Nenukreipk savo ausies nuo mano šauksmo.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
57 Tu priartėjai, kai šaukiausi Tavo pagalbos, ir tarei: “Nebijok”.
57 De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Viešpatie, Tu atėjai man į pagalbą ir išgelbėjai mano gyvybę.
58 Pleiteaste, Senhor, a causa da minha alma, remiste a minha vida.
59 Viešpatie, Tu matei man daromą skriaudą, išspręsk mano bylą.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Tu matei jų įniršį ir visus jų sumanymus prieš mane;
60 Viste a sua vingança toda, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane.
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 Mano priešininkų lūpos visą laiką planuoja pikta prieš mane.
62 as acusações dos meus adversários e o seu murmurar contra mim, o dia todo.
63 Ar jie sėdi, ar keliasi, aš esu jų daina.
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção.
64 Viešpatie, atlygink jiems pagal jų darbus.
64 Tu lhes darás a paga, Senhor , segundo a obra das suas mãos.
65 Suteik jų širdims skausmo. Prakeikimas tekrinta ant jų.
65 Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
66 Viešpatie, persekiok juos ir nušluok nuo žemės paviršiaus.
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.