Jó 6
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó respondeu:
2 “O kad pasvertų mano vargą ir ant svarstyklių uždėtų mano kentėjimus!
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 Visa tai svertų daugiau už jūros smėlį. Todėl aš nuryju savo žodžius.
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Visagalio strėlės įsmeigtos į mane, jų nuodus turi gerti mano dvasia. Dievo baisenybės išsirikiavę prieš mane.
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 Ar žvengia laukinis asilas, turėdamas žolės? Ar baubia jautis prie savo pašaro?
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 Ar galima valgyti beskonį dalyką be druskos? Ar kiaušinio baltymas turi skonį?
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 Tai, kuo bjaurėdavosi mano siela, yra mano suspaudimo maistas.
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 Kad patiktų Dievui sunaikinti mane, rankos pakėlimu pribaigti mane.
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Tai būtų man paguoda ir aš džiaugčiausi kentėdamas. Tenesigaili Jis manęs, nes aš neišsigyniau Šventojo žodžių.
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 Ar mano jėga yra akmens jėga? Ar mano kūnas iš vario?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 Manyje nėra pagalbos ir išmintis pasitraukė nuo manęs.
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 Kenčiantis turėtų susilaukti gailestingumo iš savo draugo, tačiau jis atsisako Visagalio baimės.
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 Mano broliai yra klastingi kaip upelis, kaip vandens srovės, tekančios pro šalį.
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 Jie yra lyg tamsus ledas, padengtas sniegu.
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 Saulei kaitinant, jie pradingsta, karščiui užėjusišnyksta.
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 Jų kelias pasuka į šalį, jie teka į tuštumą ir pranyksta.
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Temos ir Šebos karavanai tyrinėjo juos ir pasitikėjo jais.
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 Tačiau jų viltis apvylė juos, jie atėjo ir buvo sugėdinti.
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Jūs esate niekas, nes pamatę mano pažeminimą, išsigandote.
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 Argi ar prašiau: ‘Duokite man dovanų iš savo turto?’
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 Arba: ‘Išgelbėkite mane iš priešo rankų. Išpirkite mane iš prispaudėjų’.
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Pamokykite mane, ir aš nutilsiu; duokite man suprasti mano klaidas.
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Kokie stiprūs yra tiesos žodžiai, o jūsų kalbos nieko neįrodo.
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 Jūs savo žodžiais man tik prikaišiojate; jie nuliūdusiam praeina lyg vėjas.
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę.
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Atsakykite, kad nebūtų netiesos. Atsakykite, ar aš ne teisus?
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 Spręskite, ar aš netiesą kalbu? Ar aš neatskiriu tiesos nuo melo?”
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.