Jó 5

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Šauk, jei kas nors tau atsakys. Į kurį iš šventųjų kreipsies?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Kvailį sunaikina pyktis, ir prastuolis žūva dėl pavydo.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Aš mačiau kvailį, kuris suleido šaknis, tačiau tuoj pat prakeikiau jo buveinę.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Jo vaikai nėra saugūs; jie yra mušami vartuose, ir niekas jų neišgelbsti.
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Alkanas suvalgo jų derlių, erškėčiai nekliudo jam pasiimti. Plėšikas praryja jo nuosavybę.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės.
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Tačiau žmogus gimęs vargti, kaip paukštis skrajoti.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Aš ieškočiau Dievo ir patikėčiau savo bylą Jam,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 kuris daro didelių, neištiriamų ir nuostabių dalykų be skaičiaus.
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Jis duoda žemei lietaus ir siunčia vandens laukams.
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Jis pakelia pažemintus ir liūdinčius nuramina.
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Gudriųjų sumanymus Jis paverčia niekais, todėl jų darbai nesėkmingi.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Jis sugauna gudriuosius jų pačių klastose, ir sukčių sumanymai nueina niekais.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Dienos metu jie susiduria su tamsa ir vidudienį vaikšto apgraibomis kaip naktį.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Vargšas turi viltį, o neteisybei užčiaupiama burna.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Laimingas žmogus, kurį Dievas pamoko, todėl nepaniekink Visagalio drausmės.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Jis sužeidžia, bet ir aptvarsto, Jis sumuša, tačiau ir pagydo.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Jis išgelbės tave iš šešių nelaimių, o septintoje pikta nepalies tavęs.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 Bado metu Jis išpirks tave iš mirties, o kare­nuo kardo jėgos.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Tavęs nepalies liežuvių plakimai ir nebaugins gresiantis sunaikinimas.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Sunaikinimo ir bado metu tu juoksiesi, laukinių žvėrių nebijosi.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Lauko akmenys bus tavo sąjungininkai, o laukiniai žvėrys bus taikoje su tavimi.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Tu patirsi, kad tavo palapinė bus saugi, tu lankysiesi savo buveinėje ir nenusidėsi.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Tu patirsi, kad tavo sėkla bus gausi, o tavo palikuonys kaip žolė lankoje.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Tu nueisi į kapą senatvėje, būsi kaip javų pėdai, suvežami savo laiku.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Mes tai ištyrėme ir taip yra. Klausyk ir žinok tai savo labui”.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.