Jó 4
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Jei kalbėsime tau, gal tau ir nepatiks, tačiau kas gali susilaikyti nekalbėjęs?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Klumpantį tavo žodžiai palaikė, linkstančius jo kelius tu sutvirtinai.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Dabar tai užgriuvo tave, ir tu nusilpai; tai palietė tave, ir tu sunerimęs.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Ar tai tavo baimė, pasitikėjimas, viltis ir tiesumas tavo kelių?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Pagalvok, kas, būdamas nekaltas, pražuvo? Ar teisusis buvo sunaikintas?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Kiek esu matęs, kas aparė blogį ir pasėjo piktadarystes, tai ir nupjovė.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Nuo Dievo pūstelėjimo jie žuvo; Jo rūstybės kvapas juos sunaikino.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Liūto riaumojimas ir piktos liūtės balsas nutildomi, jaunų liūtų dantys išdaužomi.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Senas liūtas žūva, neradęs grobio, ir liūtės jaunikliai išsisklaido.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Paslaptis mane aplankė ir mano ausis ją nugirdo.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Mąstant apie nakties regėjimus, kai gilus miegas buvo apėmęs žmones,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 mane apėmė išgąstis ir drebėjimas, ir visi mano kaulai tirtėjo.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Dvasia praėjo pro mano veidą, ir mano plaukai pasišiaušė.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Ji stovėjo, tačiau jos neatpažinau. Pavidalas buvo prieš mano akis; buvo tylu, ir aš išgirdau balsą:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘Ar mirtingas žmogus gali būti teisesnis už Dievą? Ar jis gali būti tyresnis už savo Kūrėją?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Savo tarnais Jis nepasitiki ir mato angelų klaidas.
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Juo labiau tie, kurie gyvena molio namuose, kurių pamataidulkės. Jie sunyks kandžių suėsti.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Jie naikinami nuo ryto iki vakaro ir pražūna niekieno nepastebimi.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Argi jų didybė nepranyksta? Jie miršta tiesos nesuvokdami’ ”.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.