Jó 34
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Elihuvas tęsė:
1 Então Eliú disse:
2 “Išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Ausis skiria žodžius, kaip burna jaučia maisto skonį.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Kartu patyrinėkime, kas tiesa, ir nustatykime, kas gera.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Nors esu teisus, mane laiko melagiu; mano žaizda nepagydoma, nors esu nekaltas’.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Jis sakė: ‘Žmogui jokios naudos, jei jis stengiasi patikti Dievui’.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Vyrai, kurie išmanote, paklausykite manęs. Negali būti, kad Dievas darytų neteisybę ir Visagalis nusikalstų.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Tikrai Dievas nedaro neteisybės ir Visagalis neiškraipo teisės.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Jei Jis savo dvasią ir kvapą atimtų iš žmogaus,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Ar gali būti valdovu tas, kuris nepakenčia teisingumo? Ar galėtum pasmerkti Tą, kuris yra visų teisiausias?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Kas sako karaliui, kad jis nedorėlis, arba kunigaikščiui, kad jis bedievis?
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 O Jis neatsižvelgia į kunigaikštį ir neteikia turtuoliams pirmenybės prieš vargšus, nes jie visi yra Jo kūriniai?
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Staiga jie mirs, tautos bus išgąsdintos naktį ir pranyks. Galiūnus Jis pašalins, žmogui nepridėjus rankos.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Jis stebi žmogaus kelius ir mato visus jo žingsnius.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Jam nėra sutemų nei tamsos, kurioje piktadariai galėtų pasislėpti.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Jis sutrupins galinguosius ir paskirs kitus į jų vietą.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Jis žino jų darbus, todėl parbloškia juos naktį ir sunaikina.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Jis baudžia juos kaip piktadarius visų akivaizdoje,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 nes jie pasitraukė nuo Jo ir nepaisė Jo kelių.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Vargšų šauksmas pasiekė Jį ir Jis išklausė nuskriaustuosius.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Kai Jis duoda ramybę, kas gali varginti? Kas Jį suras, jei Jis pasislėps nuo tautos ar nuo atskiro žmogaus?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Jis apsaugo žmones, kad jiems nekaraliautų veidmainis.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Derėtų sakyti Dievui: ‘Aš nusipelniau Tavo bausmės, ateityje nebenusikalsiu.
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Pamokyk mane, ko nežinau; jei nusikaltau, daugiau to nedarysiu’.
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Ar Jis turėtų atlyginti pagal tavo supratimą dėl to, kad tu prieštarauji? Tu pasirenki, o ne aš. Todėl kalbėk, ką žinai.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Supratingi žmonės sako man, išminčiai, kurie klauso manęs:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘Jobas kalba nesuprasdamas ir jo žodžiai neapgalvoti’.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Jobo žodžius reikia iki galo ištirti, nes jis kalba kaip piktadarys.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Jis prideda maištą prie savo nuodėmės, ploja rankomis tarp mūsų ir kalba žodžių gausybę prieš Dievą”.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.