Jó 34

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihuvas tęsė:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “Išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Ausis skiria žodžius, kaip burna jaučia maisto skonį.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Kartu patyrinėkime, kas tiesa, ir nustatykime, kas gera.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Nors esu teisus, mane laiko melagiu; mano žaizda nepagydoma, nors esu nekaltas’.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Jis sakė: ‘Žmogui jokios naudos, jei jis stengiasi patikti Dievui’.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Vyrai, kurie išmanote, paklausykite manęs. Negali būti, kad Dievas darytų neteisybę ir Visagalis nusikalstų.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Tikrai Dievas nedaro neteisybės ir Visagalis neiškraipo teisės.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Jei Jis savo dvasią ir kvapą atimtų iš žmogaus,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Ar gali būti valdovu tas, kuris nepakenčia teisingumo? Ar galėtum pasmerkti Tą, kuris yra visų teisiausias?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Kas sako karaliui, kad jis nedorėlis, arba kunigaikščiui, kad jis bedievis?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 O Jis neatsižvelgia į kunigaikštį ir neteikia turtuoliams pirmenybės prieš vargšus, nes jie visi yra Jo kūriniai?
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Staiga jie mirs, tautos bus išgąsdintos naktį ir pranyks. Galiūnus Jis pašalins, žmogui nepridėjus rankos.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Jis stebi žmogaus kelius ir mato visus jo žingsnius.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Jam nėra sutemų nei tamsos, kurioje piktadariai galėtų pasislėpti.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Jis sutrupins galinguosius ir paskirs kitus į jų vietą.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Jis žino jų darbus, todėl parbloškia juos naktį ir sunaikina.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Jis baudžia juos kaip piktadarius visų akivaizdoje,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 nes jie pasitraukė nuo Jo ir nepaisė Jo kelių.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Vargšų šauksmas pasiekė Jį ir Jis išklausė nuskriaustuosius.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Kai Jis duoda ramybę, kas gali varginti? Kas Jį suras, jei Jis pasislėps nuo tautos ar nuo atskiro žmogaus?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Jis apsaugo žmones, kad jiems nekaraliautų veidmainis.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Derėtų sakyti Dievui: ‘Aš nusipelniau Tavo bausmės, ateityje nebenusikalsiu.
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Pamokyk mane, ko nežinau; jei nusikaltau, daugiau to nedarysiu’.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ar Jis turėtų atlyginti pagal tavo supratimą dėl to, kad tu prieštarauji? Tu pasirenki, o ne aš. Todėl kalbėk, ką žinai.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Supratingi žmonės sako man, išminčiai, kurie klauso manęs:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Jobas kalba nesuprasdamas ir jo žodžiai neapgalvoti’.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Jobo žodžius reikia iki galo ištirti, nes jis kalba kaip piktadarys.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Jis prideda maištą prie savo nuodėmės, ploja rankomis tarp mūsų ir kalba žodžių gausybę prieš Dievą”.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.