Jó 34
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Elihuvas tęsė:
1 Disse então Eliú:
2 “Išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Ausis skiria žodžius, kaip burna jaučia maisto skonį.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Kartu patyrinėkime, kas tiesa, ir nustatykime, kas gera.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Nors esu teisus, mane laiko melagiu; mano žaizda nepagydoma, nors esu nekaltas’.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Jis sakė: ‘Žmogui jokios naudos, jei jis stengiasi patikti Dievui’.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Vyrai, kurie išmanote, paklausykite manęs. Negali būti, kad Dievas darytų neteisybę ir Visagalis nusikalstų.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Jis atlygina žmogui pagal jo darbus ir užmoka pagal jo kelius.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Tikrai Dievas nedaro neteisybės ir Visagalis neiškraipo teisės.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Kas Jam patikėjo žemę ir kas pavedė Jam visatą?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Jei Jis savo dvasią ir kvapą atimtų iš žmogaus,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 tai žmogaus kūnas pražūtų ir virstų dulkėmis.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Ar gali būti valdovu tas, kuris nepakenčia teisingumo? Ar galėtum pasmerkti Tą, kuris yra visų teisiausias?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Kas sako karaliui, kad jis nedorėlis, arba kunigaikščiui, kad jis bedievis?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 O Jis neatsižvelgia į kunigaikštį ir neteikia turtuoliams pirmenybės prieš vargšus, nes jie visi yra Jo kūriniai?
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Staiga jie mirs, tautos bus išgąsdintos naktį ir pranyks. Galiūnus Jis pašalins, žmogui nepridėjus rankos.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 Jis stebi žmogaus kelius ir mato visus jo žingsnius.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Jam nėra sutemų nei tamsos, kurioje piktadariai galėtų pasislėpti.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Jis sutrupins galinguosius ir paskirs kitus į jų vietą.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Jis žino jų darbus, todėl parbloškia juos naktį ir sunaikina.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Jis baudžia juos kaip piktadarius visų akivaizdoje,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 nes jie pasitraukė nuo Jo ir nepaisė Jo kelių.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Vargšų šauksmas pasiekė Jį ir Jis išklausė nuskriaustuosius.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Kai Jis duoda ramybę, kas gali varginti? Kas Jį suras, jei Jis pasislėps nuo tautos ar nuo atskiro žmogaus?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Jis apsaugo žmones, kad jiems nekaraliautų veidmainis.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Derėtų sakyti Dievui: ‘Aš nusipelniau Tavo bausmės, ateityje nebenusikalsiu.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Pamokyk mane, ko nežinau; jei nusikaltau, daugiau to nedarysiu’.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Ar Jis turėtų atlyginti pagal tavo supratimą dėl to, kad tu prieštarauji? Tu pasirenki, o ne aš. Todėl kalbėk, ką žinai.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Supratingi žmonės sako man, išminčiai, kurie klauso manęs:
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Jobas kalba nesuprasdamas ir jo žodžiai neapgalvoti’.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Jobo žodžius reikia iki galo ištirti, nes jis kalba kaip piktadarys.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Jis prideda maištą prie savo nuodėmės, ploja rankomis tarp mūsų ir kalba žodžių gausybę prieš Dievą”.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.