Jó 27

Lithuanian (LT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jobas tęsė savo palyginimą:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “Gyvas Dievas, kuris nedaro man teisybės, ir Visagalis, kuris apkartino mano sielą.
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 Kol aš kvėpuoju ir Dievo kvapas yra mano šnervėse,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 mano lūpos nekalbės netiesos ir mano liežuvis neapgaudinės.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Taip nebus, kad aš pateisinčiau jus. Savo nekaltumo neatsisakysiu iki mirties.
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Te mano priešas bus kaip nedorėlis, tas, kuris puola mane, kaip neteisusis.
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Ar yra veidmainiui kokia viltis, nors jis ir daug turi, kai Dievas atima jo sielą?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Ar Dievas išklausys jo šauksmą, kai nelaimės užgrius jį?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Ar jis linksminsis Visagalyje ir nuolat šauksis Dievo?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Aš jus pamokysiu apie Dievo ranką, Visagalio kelių aš neslėpsiu.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Jūs patys tai regėjote; kodėl jūs tad taip tuščiai kalbate?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Štai nedorėlio dalis nuo Dievo ir prispaudėjų paveldėjimas iš Visagalio:
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 jei jo vaikų padaugėja, jie skirti kardui; jo palikuonys nepasisotina duona.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Kurie išliks po jo, tuos mirtis nuves į kapą ir našlės jų neapraudos.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Nors jis turi sidabro kaip smėlio ir drabužių kaip molio,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 bet jo rūbus teisusis vilkės, o sidabrą padalins nekaltasis.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Jis stato namus kaip kandis, kaip sargas būdelę pasidaro.
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Jis atsigula turtingas, o pabudęs ir atvėręs akis nieko nebeturi.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Išgąstis užklumpa jį kaip vanduo ir audra naktį nuneša jį.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Rytų vėjas jį pakelia ir viesulas išplėšia jį iš jo vietos,
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 svaido be pasigailėjimo, nors jis labai stengiasi pabėgti nuo jo.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 Žmonės plos savo rankomis dėl jo ir švilpdami išlydės jį”.
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.