Jó 27
Lithuanian (LT) vs ACF
1 Jobas tęsė savo palyginimą:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Gyvas Dievas, kuris nedaro man teisybės, ir Visagalis, kuris apkartino mano sielą.
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Kol aš kvėpuoju ir Dievo kvapas yra mano šnervėse,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 mano lūpos nekalbės netiesos ir mano liežuvis neapgaudinės.
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Taip nebus, kad aš pateisinčiau jus. Savo nekaltumo neatsisakysiu iki mirties.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Teisumo tvirtai laikausi ir nepaleisiu; mano širdis man nepriekaištaus, kol gyvensiu.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 Te mano priešas bus kaip nedorėlis, tas, kuris puola mane, kaip neteisusis.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Ar yra veidmainiui kokia viltis, nors jis ir daug turi, kai Dievas atima jo sielą?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Ar Dievas išklausys jo šauksmą, kai nelaimės užgrius jį?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ar jis linksminsis Visagalyje ir nuolat šauksis Dievo?
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Aš jus pamokysiu apie Dievo ranką, Visagalio kelių aš neslėpsiu.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Jūs patys tai regėjote; kodėl jūs tad taip tuščiai kalbate?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Štai nedorėlio dalis nuo Dievo ir prispaudėjų paveldėjimas iš Visagalio:
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 jei jo vaikų padaugėja, jie skirti kardui; jo palikuonys nepasisotina duona.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Kurie išliks po jo, tuos mirtis nuves į kapą ir našlės jų neapraudos.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Nors jis turi sidabro kaip smėlio ir drabužių kaip molio,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 bet jo rūbus teisusis vilkės, o sidabrą padalins nekaltasis.
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Jis stato namus kaip kandis, kaip sargas būdelę pasidaro.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Jis atsigula turtingas, o pabudęs ir atvėręs akis nieko nebeturi.
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Išgąstis užklumpa jį kaip vanduo ir audra naktį nuneša jį.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Rytų vėjas jį pakelia ir viesulas išplėšia jį iš jo vietos,
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 svaido be pasigailėjimo, nors jis labai stengiasi pabėgti nuo jo.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Žmonės plos savo rankomis dėl jo ir švilpdami išlydės jį”.
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.