Jó 19

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Jau dešimt kartų mane plūdote ir nesigėdite mane kankinti.
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 O jei iš tikrųjų nusikaltau, tai mano klaida yra su manimi.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 Ar iš tikrųjų norite didžiuotis prieš mane ir įrodyti mano nusikaltimą?
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 Žinokite, kad Dievas mane pargriovė ir savo tinklu mane pagavo.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Aš šaukiu apie priespaudą, bet niekas neatsiliepia, šaukiu garsiai, bet nėra teisybės.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 Jis užtvėrė man kelią, kad negaliu praeiti; mano takus Jis apsupo tamsa.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 Jis nuplėšė mano garbę ir nuėmė karūną man nuo galvos.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 Iš visų pusių Jo naikinamas krintu, mano viltis lyg nukirstas medis.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 Jo rūstybė užsidegė prieš mane, Jis laiko mane savo priešu.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 Jo būriai traukia kartu prieš mane ir apgula mano palapinę.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 Jis patraukė mano brolius nuo manęs ir pažįstami šalinasi manęs.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 Mano artimieji paliko mane, mano draugai mane užmiršo.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 Tie, kurie gyvena mano namuose, net mano tarnaitės, laiko mane svetimu, nepažįstamas tapau jų akyse.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 Aš šaukiu savo tarną, bet jis neatsiliepia, aš turiu jį maldauti savo burna.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 Mano kvapas bjaurus mano žmonai ir mano kūno vaikai atmetė mane.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Maži vaikai niekina mane. Kai noriu atsikelti, jie šaiposi iš manęs.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Manimi bjaurisi mano artimiausi draugai; tie, kuriuos mylėjau, tapo mano priešais.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 Iš manęs liko tik oda ir kaulai, prie dantų liko tik lūpos.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Kodėl mane persekiojate kaip Dievas ir nepasisotinate mano kūnu?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 Nes aš žinau, kad mano Atpirkėjas gyvas ir kad Jis atsistos galiausiai ant žemės.
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 Ir kai mano oda sunyks, aš savo kūne regėsiu Dievą.
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 Aš pats Jį matysiu, savo akimis žiūrėsiu į Jį, o ne svetimomis. Mano širdis krūtinėje ilgisi Jo.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 Jūs turėtumėte sakyti: ‘Kodėl mes jį persekiojame?’, tarsi priežastis būtų manyje.
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.