Jó 19

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó respondeu:
2 “Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Jau dešimt kartų mane plūdote ir nesigėdite mane kankinti.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 O jei iš tikrųjų nusikaltau, tai mano klaida yra su manimi.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Ar iš tikrųjų norite didžiuotis prieš mane ir įrodyti mano nusikaltimą?
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Žinokite, kad Dievas mane pargriovė ir savo tinklu mane pagavo.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Aš šaukiu apie priespaudą, bet niekas neatsiliepia, šaukiu garsiai, bet nėra teisybės.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Jis užtvėrė man kelią, kad negaliu praeiti; mano takus Jis apsupo tamsa.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Jis nuplėšė mano garbę ir nuėmė karūną man nuo galvos.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Iš visų pusių Jo naikinamas krintu, mano viltis lyg nukirstas medis.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Jo rūstybė užsidegė prieš mane, Jis laiko mane savo priešu.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Jo būriai traukia kartu prieš mane ir apgula mano palapinę.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 Jis patraukė mano brolius nuo manęs ir pažįstami šalinasi manęs.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Mano artimieji paliko mane, mano draugai mane užmiršo.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Tie, kurie gyvena mano namuose, net mano tarnaitės, laiko mane svetimu, nepažįstamas tapau jų akyse.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Aš šaukiu savo tarną, bet jis neatsiliepia, aš turiu jį maldauti savo burna.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Mano kvapas bjaurus mano žmonai ir mano kūno vaikai atmetė mane.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Maži vaikai niekina mane. Kai noriu atsikelti, jie šaiposi iš manęs.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Manimi bjaurisi mano artimiausi draugai; tie, kuriuos mylėjau, tapo mano priešais.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Iš manęs liko tik oda ir kaulai, prie dantų liko tik lūpos.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Kodėl mane persekiojate kaip Dievas ir nepasisotinate mano kūnu?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Nes aš žinau, kad mano Atpirkėjas gyvas ir kad Jis atsistos galiausiai ant žemės.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Ir kai mano oda sunyks, aš savo kūne regėsiu Dievą.
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Aš pats Jį matysiu, savo akimis žiūrėsiu į Jį, o ne svetimomis. Mano širdis krūtinėje ilgisi Jo.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Jūs turėtumėte sakyti: ‘Kodėl mes jį persekiojame?’, tarsi priežastis būtų manyje.
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.