Jó 19
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Jau dešimt kartų mane plūdote ir nesigėdite mane kankinti.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 O jei iš tikrųjų nusikaltau, tai mano klaida yra su manimi.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Ar iš tikrųjų norite didžiuotis prieš mane ir įrodyti mano nusikaltimą?
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 Žinokite, kad Dievas mane pargriovė ir savo tinklu mane pagavo.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Aš šaukiu apie priespaudą, bet niekas neatsiliepia, šaukiu garsiai, bet nėra teisybės.
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Jis užtvėrė man kelią, kad negaliu praeiti; mano takus Jis apsupo tamsa.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Jis nuplėšė mano garbę ir nuėmė karūną man nuo galvos.
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Iš visų pusių Jo naikinamas krintu, mano viltis lyg nukirstas medis.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Jo rūstybė užsidegė prieš mane, Jis laiko mane savo priešu.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Jo būriai traukia kartu prieš mane ir apgula mano palapinę.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Jis patraukė mano brolius nuo manęs ir pažįstami šalinasi manęs.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Mano artimieji paliko mane, mano draugai mane užmiršo.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Tie, kurie gyvena mano namuose, net mano tarnaitės, laiko mane svetimu, nepažįstamas tapau jų akyse.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Aš šaukiu savo tarną, bet jis neatsiliepia, aš turiu jį maldauti savo burna.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Mano kvapas bjaurus mano žmonai ir mano kūno vaikai atmetė mane.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Maži vaikai niekina mane. Kai noriu atsikelti, jie šaiposi iš manęs.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Manimi bjaurisi mano artimiausi draugai; tie, kuriuos mylėjau, tapo mano priešais.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Iš manęs liko tik oda ir kaulai, prie dantų liko tik lūpos.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Kodėl mane persekiojate kaip Dievas ir nepasisotinate mano kūnu?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Nes aš žinau, kad mano Atpirkėjas gyvas ir kad Jis atsistos galiausiai ant žemės.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Ir kai mano oda sunyks, aš savo kūne regėsiu Dievą.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Aš pats Jį matysiu, savo akimis žiūrėsiu į Jį, o ne svetimomis. Mano širdis krūtinėje ilgisi Jo.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 Jūs turėtumėte sakyti: ‘Kodėl mes jį persekiojame?’, tarsi priežastis būtų manyje.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.