Jó 19
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Jau dešimt kartų mane plūdote ir nesigėdite mane kankinti.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 O jei iš tikrųjų nusikaltau, tai mano klaida yra su manimi.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Ar iš tikrųjų norite didžiuotis prieš mane ir įrodyti mano nusikaltimą?
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Žinokite, kad Dievas mane pargriovė ir savo tinklu mane pagavo.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Aš šaukiu apie priespaudą, bet niekas neatsiliepia, šaukiu garsiai, bet nėra teisybės.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Jis užtvėrė man kelią, kad negaliu praeiti; mano takus Jis apsupo tamsa.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Jis nuplėšė mano garbę ir nuėmė karūną man nuo galvos.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Iš visų pusių Jo naikinamas krintu, mano viltis lyg nukirstas medis.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Jo rūstybė užsidegė prieš mane, Jis laiko mane savo priešu.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Jo būriai traukia kartu prieš mane ir apgula mano palapinę.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 Jis patraukė mano brolius nuo manęs ir pažįstami šalinasi manęs.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Mano artimieji paliko mane, mano draugai mane užmiršo.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Tie, kurie gyvena mano namuose, net mano tarnaitės, laiko mane svetimu, nepažįstamas tapau jų akyse.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Aš šaukiu savo tarną, bet jis neatsiliepia, aš turiu jį maldauti savo burna.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Mano kvapas bjaurus mano žmonai ir mano kūno vaikai atmetė mane.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Maži vaikai niekina mane. Kai noriu atsikelti, jie šaiposi iš manęs.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Manimi bjaurisi mano artimiausi draugai; tie, kuriuos mylėjau, tapo mano priešais.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Iš manęs liko tik oda ir kaulai, prie dantų liko tik lūpos.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Draugai, pasigailėkite, pasigailėkite manęs, nes Dievo ranka palietė mane.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Kodėl mane persekiojate kaip Dievas ir nepasisotinate mano kūnu?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 įrėžti geležiniu rašikliu bei švinu amžiams į uolą.
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Nes aš žinau, kad mano Atpirkėjas gyvas ir kad Jis atsistos galiausiai ant žemės.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Ir kai mano oda sunyks, aš savo kūne regėsiu Dievą.
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Aš pats Jį matysiu, savo akimis žiūrėsiu į Jį, o ne svetimomis. Mano širdis krūtinėje ilgisi Jo.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Jūs turėtumėte sakyti: ‘Kodėl mes jį persekiojame?’, tarsi priežastis būtų manyje.
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Bijokite kardo, nes pyktis baudžiamas kardu, kad žinotumėte, jog yra teismas”.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.