Salmos 77
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Al maestro del coro. Per Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce si eleva a DIO e grido; la mia voce si eleva a DIO ed egli mi darà ascolto.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Nel giorno della mia avversità ho cercato il Signore, durante la notte la mia mano è rimasta protesa senza stancarsi e lanima mia ha rifiutato di essere consolata.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Mi ricordo di DIO e gemo; mi lamento e il mio spirito viene meno. (Sela)
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Tu mantieni aperte le mie palpebre; sono cosí turbato che non posso parlare.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni dei tempi passati.
5 Penso nos dias passados,
6 Durante la notte mi ritorna alla mente il mio canto, medito nel mio cuore e il mio spirito investiga.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Mi rigetterà il Signore per sempre? E non mi gradirà mai piú?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 E la sua benignità cessata per sempre e la sua parola venuta meno per le generazioni future?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Ha DIO forse dimenticato di aver pietà e ha nellira posto fine alle sue compassioni? (Sela)
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Io ho detto: »Il motivo della mia afflizione è che la destra dellAltissimo è mutata«.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Ricorderò le opere dellEterno, sì, ricorderò le tue meraviglie dei tempi passati,
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 mediterò su tutte le tue opere e considererò le tue gesta.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O DIO, la tua via è santa, quale DIO è grande come DIO?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Tu sei il DIO che compie meraviglie tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Col tuo braccio hai riscattato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Le acque ti videro, o DIO, le acque ti videro e furono spaventate, anche gli abissi tremarono.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Le nubi versarono diluvi dacqua, i cieli tuonarono e le tue saette guizzarono.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Il fragore del tuo tuono era nel turbine, i lampi illuminarono il mondo e la terra fu scossa e tremò.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Apristi la tua via in mezzo al mare, il tuo sentiero in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furono riconosciute.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Tu guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aaronne.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.